New user's registration have been closed due to high spamming and low trafic on this forum. Please contact forum admins directly if you need an account. Thanks !

Postal delivery translations

Got comments on forum and website
Post Reply
Ubi
Posts: 1549
Joined: 17 Jul 2007, 09:01

Postal delivery translations

Post by Ubi »

My Bubba is on delivery, but the parcel tracker is in swedish
Can you (also for others in the future) translate this:

Posten, Försändelsen har kommit till utlämningsstället
Försändelsen har sorterats
Posten har tagit emot försändelsen
Posten Företag Porfyrvägen, Inlämnat efter sista inlämningstid. Försändelsen kan bli försenad
Posten har mottagit elektronisk förhandsinformation från avsändaren

thanks
bjorn
Posts: 88
Joined: 03 Jan 2007, 09:02

Post by bjorn »

Hi,

This is a rough translation, hope it makes sense.

I'm guessing however that the "list" is in revese order, the newest entry is in the beginning.

Posten = Swedish postalservice
Posten Företag = sub bransch within swedish postalservice to handle commercial shipments.
Porfyrvägen = the name of the street where the post office is located


Posten, the parcel has arrived at the distributing destination.
The parcel has been sorted.
Posten has recieved the shipment.
Posten Företag Porfyrvägen: delivered after office hours, shipment may be delayed.
Posten has recieved electronic information prior to shipment from sender
Post Reply